Positionné sur le grand terre-plein central du boulevard Gambetta, le pôle d'échange répond à deux enjeux contradictoires : celui de la valorisation de la lecture unitaire du boulevard et celui d'être un équipement urbain repérable.
Au premier de ces enjeux, le projet répond par une lecture traversante longitudinale et transversale préservant l'évidence des flux piétons et routiers ainsi que celle des fronts bâtis.
Au deuxième, il propose une image structurelle dont l'équilibre interroge et imprime l'imaginaire. Pour chacun des auvents, il s'agit d'un basculement retenu par celui de son vis-à-vis en image miroir. En faisant appel au métal et à l'expressivité littérale de sa mise en tension, le projet évoque le mouvement mais également le nœud ; celui du croisement des flux, le point d'ancrage des lignes de transport urbain dans la ville.
Positioned on the central reservation of Boulevard Gambetta, the exchange centre meets two competing challenges: one is the promotion of a one-way vision of the boulevard, and one is the aim to make the centre into a recognizable urban infrastructure.
The project’s answer to the first challenge is to propose a through vision, simultaneously lengthwise and transversal, that protects the obviousness of pedestrian and road flows as well as the inevitability of the building line.
The answer to the second challenge is to create a structured image of which the balance is questioning and impressing the imaginary. For each one of the shelters, it appears to be a mirror image of the opposite one, as if they were ready to swing over. By calling on metal and on the literal expression of tensioning, the project relays on movement but also on being a knot. A knot between flows, an anchor point in the public transportation lines of the city.